MULTIFLEX- GEBRAUCHSANLEITUNG - INHALTSVERZEICHIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. RECHTSVORSCHRIFTEN UND GELTENDE REGELN EINHALTEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. ANGABEN ZU RESTRISIKEN- VERWENDETEN SICHERHEITS-ZEICHEN . . . . . . . . . . . . . . 7. DEMONTAGE, LAGERUNG, TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ERKLÄRUNG FÜR...
Katalog auf Seite 2 öffnenDISCLAIMER : The original, authoritative version of this manual is the Dutch version produced by ROXELL bvba. Subsequent changes to any manual made by any third party have not been reviewed nor authenticated by Roxell. Such changes may include, but are not limited to, translation into languages other than Dutch, and additions to or deletions from the original content. Roxell disclaims responsibility for any and all damages, injuries, warranty claims and/or any other claims associated with such changes, inasmuch as such changes result in content that is different from the authoritative Roxell-published...
Katalog auf Seite 3 öffnenALLGEMEINE INFORMATIONEN DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG MUSS GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN UND ALLE PUNKTE MÜSSEN GENAU VOM BENUTZER, DEM VERANTWORTLICHEN UND DEM BEDIENUNGSPERSONAL BEFOLGT WERDEN. 1. HALTEN SIE DIE RECHTSVORSCHRIFTEN UND GELTENDE REGELN EIN! Dies betrifft u.a. die europäischen Richtlinien, die in nationale Gesetzgebung übernommen wurden, und/oder die Gesetze sowie Vorschriften für Sicherheit und Unfallschutz, die im Land des Benutzers gelten. Während Montage, Betrieb und Wartung der Anlage sind die betreffenden Rechtsvorschriften und die anzuwendenden technischen Vorschriften zu beachten....
Katalog auf Seite 4 öffnen6. ANGABEN ZU RESTRISIKEN - VERWENDETE SICHERHEITSZEICHEN Es gibt drei Gefährdungsgrade, die am Signalwort zu erkennen sind * GEFAHR * WARNUNG * VORSICHT Hier werden Eigenschaften und Ursache der drohenden Gefahr sowie mögliche Konsequenzen bei Nichtbeachtung der Warnhinweise angegeben! 7. LAGERUNG Platzieren Sie alle zu montierenden Einzelteile in einem Raum oder an einem Ort, wo die noch nicht montierten Komponenten geschützt sind gegen Witterungseinflüsse. 8. TRANSPORT Die Einzelteile der Maschine müssen, abhängig von der Grösse, örtlichen Gegebenheiten und gemäss der lokalen Gesetzbung mit...
Katalog auf Seite 5 öffnen9. DEMONTAGE Demontieren Sie die Anlage und ihre Bestandteile gemäß der zum jeweiligen Zeitpunkt gültigen Umweltschutzrechtsprechung des Landes bzw. den vor Ort zuständigen Behörden still. Alle funktionierenden Produkte und Ersatzteile müssen gemäß den anzuwendenden Umweltschutzvorschriften gelagert bzw. entsorgt werden. Umweltschutzinformationen für Kunden in der Europäischen Union. Europäische Richtlinie 2002/96/EG geändert durch die Richtlinie 2008/34/EG fordert, dass mit diesem Symbol auf Produkt oder Verpackung markierte Geräte nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen....
Katalog auf Seite 6 öffnenALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Auger transport circuit Nr. 036 Transportsysteem voor droogvoeder van dieren Transportsystem für Trockenfutter von Tieren WICHTIG GEFAHR Lesen Sie aufmerksam die folgenden Vorschriften bevor Sie das System benutzen. 1. Bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchführen, müssen Sie immer den Strom zu den Fütterungs- und Transportsystemen ausschalten. 2. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe, Staubmasken). 3. Das System startet automatisch. Kommen Sie nie mit ihren Händen in gefährlichen Stellen, (Fülltrichter, Antriebe, Kontrolleinheit oder...
Katalog auf Seite 7 öffnenGEBRAUCHSANLEITUNG NUR FÜR DAS MODELL 55 (MIT DOSIERER): WENN SIE FÜR DEN LETZTEN AUSLAUFPUNKT (AUSLÄUFE ODER DOSIERER) KEINEN NIVEAUSCHALTER BENUTZEN, LASSEN SIE DAS SYSTEM WÄHREND EINER GEWISSEN "VORPROGRAMMIERTEN” ZEIT LAUFEN. DIESE ZEIT IST : - Die Zeit, die Sie benötigen um alle Dosierer, die Sie füllen wollen, aufzufüllen. Dabei spielt die Besetzung des Stalles keine Rolle, weil Sie die Zeit zwischen 0 und 60 Minuten programmieren können. - Eine zusätzliche Zeit von 1 Minute pro 10 Meter Umlauflänge. ACHTUNG : Wenn Sie die Besetzung des Stalles oderdie Futterprogrammierung ändern, müssen...
Katalog auf Seite 8 öffnenNOTIZ : WENN DIE SPIRALE DURCH EINES DER OBENERWÄHNTEN PROBLE ME BLOCKIERT WIRD, STEHT SIE UNTER FEDERSPANNUNG. SEIEN SIE ALSO ÄUßERST VORSICHTIG UND VERFAHREN SIE WIE AUF DIESE SEITE IM NOTIZ * FOLGT. GEFAHR
Katalog auf Seite 9 öffnen. DEN HAUPTSCHALTER IM KONTROLLKASTEN AUSSCHALTEN BEVOR SIE MIT DER HAND DIE SPIRALE ODER DIE MOTORE PRÜFEN ODER REPARIEREN ! GEFAHR * NOTIZ : WENN DIE SPIRALE BLOCKIERT IST, WIE FOLGT VERFAHREN : 1. Setzen Sie den Hauptschalter auf Position ”aus”. 2. Lokalisieren Sie genau die Blockierstelle. 3. Stellen Sie den Motorschutz wieder ein (links oder rechts). 4. Finden Sie die Ursache (Siehe Seite 5 3.b. : 3., 4., 5. oder 6.), und korrigieren Sie sie. 5. Setzen Sie den Hauptschalter auf Position ”ein”: der Umlauf steht für einen neuen Fütterungszyklus bereit.
Katalog auf Seite 10 öffnen03601820 Plaats, Datum / Ort, Datum : Maldegem, 01/01/2017 ……………………………….. Dhr. Gino Van Landuyt Managing Director Fabrikant/Hersteller: Roxell, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Produkt: EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A) EG-Konformitätserklärung (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II.1.A) Transportsysteem voor droogvoeder van dieren. Transportsystem für Trockenfutter von Tieren. „Dieser Teil darf nur ausgefüllt...
Katalog auf Seite 11 öffnen16 Seiten
18 Seiten
14 Seiten
14 Seiten
12 Seiten
44 Seiten
28 Seiten
16 Seiten
18 Seiten
16 Seiten
18 Seiten
24 Seiten
12 Seiten
16 Seiten
14 Seiten
12 Seiten
16 Seiten
20 Seiten
24 Seiten
12 Seiten
20 Seiten