Extractos del catálogo
Traducción del manual original
Abrir la página 1 del catálogoÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO DIARIO DEL TORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUÍA...
Abrir la página 2 del catálogoDISCLAIMER : The original, authoritative version of this manual is the Dutch version produced by Roxell bvba Subsequent changes to any manual made by any third party have not been reviewed nor authenticated by Roxell. Such changes may include, but are not limited to, translation into languages other than Dutch, and additions to or deletions from the original content. Roxell disclaims responsibility for any and all damages, injuries, warranty claims and/or any other claims associated with such changes, inasmuch as such changes result in content that is different from the authoritative...
Abrir la página 3 del catálogoINFORMACIÓN GENERAL ES DEBER DEL USUARIO, DEL RESPONSABLE Y DEL PERSONAL ENCARGADO DE LAS OPERACIONES LEER, COMPRENDER Y OBSERVAR EN SU TOTALIDAD ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. 1. ¡RESPETE LA LEGISLACIÓN Y LAS NORMAS APLICABLES! Entre estas se incluyen, entre otras, las directivas europeas transpuestas a la legislación nacional y / o las leyes y reglamentos sobre seguridad y prevención de accidentes que sean de aplicación en el país del usuario. Deben observarse la regulación legal y las normas técnicas aplicables durante el montaje, operación y mantenimiento de la instalación. 2....
Abrir la página 4 del catálogo6. INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES - UTILIZAR LAS SEÑALES DE SEGURIDAD Existen tres niveles de peligro, los cuales pueden reconocerse por la palabra señalizada: * PELIGRO * ADVERTENCIA * PRECAUCIÓN ¡Se declara aquí la naturaleza y fuente del peligro inminente y las posibles consecuencias de no hacer caso a las advertencias! PELIGRO indica un peligro directo e inminente que puede redundar en un accidente serio o incluso fatal en el caso de que las medidas de seguridad no se respeten. PELIGRO ADVERTENCIA indica un posible peligro inminente que puede redundar en un accidente serio o...
Abrir la página 5 del catálogo9. RETIRADA DEL SERVICIO Desmonte la instalación y sus componentes de acuerdo con la legislación medioambiental del país o de las autoridades locales que sea de aplicación en ese momento. Todos los productos en funcionamiento y piezas de recambio deberán almacenarse y eliminarse de acuerdo con la regulación medioambiental aplicable. Información medioambiental para los clientes de la Unión Europea. Directiva europea 2002/96/CE modificada por la Directiva 2008/34/CE exige que el equipamiento señalizado con este símbolo, ya sea sobre el producto o su embalaje, no se elimine junto con la basura...
Abrir la página 6 del catálogoINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD KiXoo/Vitoo/Boozzter Automatisch pannen voedersysteem voor opfok en productie van slachtkuikenouderdieren. Sistema de alimentación automático por platos para la cría de reproductoras y gallos. Winching systeem Liersysteem voor voer- en drinklijnen Cabrestante para las líneas de alimentación y los bebederos IMPORTANTE PELIGRO LEER LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES, SIN FALTA, ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA 1. Antes de efectuar una reparacion, o trabajos de mantenimiento, hay que cortar siempre la corriente electrica de los sistemas de alimentación y de...
Abrir la página 7 del catálogoSEIS (6) MANERAS DE LOGRAR UNA MAYOR UNIFORMIDAD: 1 Mantenga constante el número de aves / plato (10 animales / plato). Emplee la pantalla de cierre cuando extraiga los platos del sistema (< 10 animales / plato = retirar platos). 2 Suspenda la línea a la altura correcta: haga posible que todos los pollos puedan comer. 3 Mantenga el lecho en buenas condiciones y nivelado y elimine la suciedad / paja superflua. 4 Ponga cuidado en que todas las líneas estén suspendidas con una nivelación perfecta. 5 Ajuste la velocidad de ingestión haciendo girar el anillo de ajuste. Se recomienda un intervalo...
Abrir la página 8 del catálogoDesconecte primero el interruptor principal. Utilice equipo de protección individual. LAS ACCIONES RESALTADAS EN GRIS DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA QUE POSEA FORMACIÓN TÉCNICA. 1. Moto-reductor X - Libere de polvo el ventilador. X - Compruebe si existen daños en el cableado eléctrico. 2. Grupo de arrastre X - Libere de polvo el ventilador. X - Compruebe si existen daños en el cableado eléctrico. X - Limpie el alojamiento de la transmisión. 3. Tolva de 100 kg (Líneas) X - Compruebe el contactor de nivel. 4. Suspensión. X - Verifique el funcionamiento del torno (central). X - Verifique...
Abrir la página 9 del catálogoGUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Desconecte primero el interruptor principal. Utilice equipo de protección individual. PELIGRO LAS ACCIONES RESALTADAS EN GRIS DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA QUE POSEA FORMACIÓN TÉCNICA. ¡PARA CUALQUIER OPERACIÓN AUTOMÁTICA, NINGUNA DE LAS LÁMPARAS AMARILLAS DEBERÍA ESTAR ENCENDIDA! LÁMPARA ILUMINAD A EN AMARILLO ACCIÓN CORRECTIVA 1. No funciona nin- NO guna de las líneas de alimentación. Verifique el conmutador principal y /o los fusibles y / o la corriente de línea. 2. La espiral FA de NO silo a dosificador basculante no NO funciona. a. El botón...
Abrir la página 10 del catálogoACCIÓN CORRECTIVA 4. La espiral tiene un doblez. 5. El cono de entrada interior de la rueda está bloqueado. 6. Obstrucción en el tubo. LÁMPARA ILUMINAD A EN AMARILLO Sustituya la espiral dañada. Desenganche la rueda o sustitúyala si fuese necesario. Localice el punto de bloqueo y elimine la obstrucción. CONSULTE LA NOTA. NOTA: SI LA ESPIRAL O EL CIRCUITO ESTÁN BLOQUEADOS COMO RESULTADO DE ALGUNO DE LOS PROBLEMAS ANTERIORES, ESTARÁN SOMETIDOS A LA TENSIÓN DEL RESORTE, POR LO QUE DEBE PROCEDERSE CON EXTREMO CUIDADO Y SIGUIENDO LAS INDICACIONES DESCRITAS EN ESTA PÁGINA* 6. El circuito: - se...
Abrir la página 11 del catálogoTodos los catálogos y folletos técnicos ROXELL bvba
-
MiniMax
16 Páginas
-
CoMeo
16 Páginas
-
Blu’Hox
14 Páginas
-
Dos7 TM
14 Páginas
-
Le Roozzt
12 Páginas
-
Swii'Flo
44 Páginas
-
sparkcup
28 Páginas
-
HaiKoo
18 Páginas
-
LaiCaTM
16 Páginas
-
Vitoo
16 Páginas
-
Kixoo
24 Páginas
-
bridolay
16 Páginas
-
Roxell Broilers
20 Páginas
-
Roxell Commercial Layers
24 Páginas
-
multiflex-
12 Páginas
-
Dos
12 Páginas
-
leroozzt
12 Páginas
-
lailineline
16 Páginas
-
Lailine
14 Páginas
-
Dozit
12 Páginas
-
Roxell Pigs
20 Páginas