Traducción del manual original
Abrir la página 1 del catálogoÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. ¡RESPETE LA LEGISLACIÓN Y LAS NORMAS APLICABLES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES UTILIZAR LAS SEÑALES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. RETIRADA DEL SERVICIO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. EL NIVEL DE RUIDO EMITIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Abrir la página 2 del catálogoDISCLAIMER : The original, authoritative version of this manual is the Dutch version produced by ROXELL bvba. Subsequent changes to any manual made by any third party have not been reviewed nor authenticated by Roxell. Such changes may include, but are not limited to, translation into languages other than Dutch, and additions to or deletions from the original content. Roxell disclaims responsibility for any and all damages, injuries, warranty claims and/or any other claims associated with such changes, inasmuch as such changes result in content that is different from the authoritative Roxell-published...
Abrir la página 3 del catálogoINFORMACIÓN GENERAL ES DEBER DEL USUARIO, DEL RESPONSABLE Y DEL PERSONAL ENCARGADO DE LAS OPERACIONES LEER, COMPRENDER Y OBSERVAR EN SU TOTALIDAD ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. 1. ¡RESPETE LA LEGISLACIÓN Y LAS NORMAS APLICABLES! Entre estas se incluyen, entre otras, las directivas europeas transpuestas a la legislación nacional y / o las leyes y reglamentos sobre seguridad y prevención de accidentes que sean de aplicación en el país del usuario. Deben observarse la regulación legal y las normas técnicas aplicables durante el montaje, operación y mantenimiento de la instalación. 2. UTILIZACIÓN...
Abrir la página 4 del catálogo6. INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES - UTILIZAR LAS SEÑALES DE SEGURIDAD Existen tres niveles de peligro, los cuales pueden reconocerse por la palabra señalizada: * PELIGRO * ADVERTENCIA * PRECAUCIÓN ¡Se declara aquí la naturaleza y fuente del peligro inminente y las posibles consecuencias de no hacer caso a las advertencias! PELIGRO indica un peligro directo e inminente que puede redundar en un accidente serio o incluso fatal en el caso de que las medidas de seguridad no se respeten. PELIGRO ADVERTENCIA indica un posible peligro inminente que puede redundar en un accidente serio o en...
Abrir la página 5 del catálogo9. RETIRADA DEL SERVICIO Desmonte la instalación y sus componentes de acuerdo con la legislación medioambiental del país o de las autoridades locales que sea de aplicación en ese momento. Todos los productos en funcionamiento y piezas de recambio deberán almacenarse y eliminarse de acuerdo con la regulación medioambiental aplicable. Información medioambiental para los clientes de la Unión Europea. Directiva europea 2002/96/CE modificada por la Directiva 2008/34/CE exige que el equipamiento señalizado con este símbolo, ya sea sobre el producto o su embalaje, no se elimine junto con la basura doméstica...
Abrir la página 6 del catálogoINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BridoLay/Ultraflex Automatisch trog voedersysteem voor leghennen Sistema de alimentación automático por comedero para gallinas ponedoras Winching systeem Liersysteem voor voer- en drinklijnen Cabrestante para las líneas de alimentación y los bebederos IMPORTANTE PELIGRO LEER LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES, SIN FALTA, ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA 1. Antes de efectuar una reparacion, o trabajos de mantenimiento, hay que cortar siempre la corriente electrica de los sistemas de alimentación y de transporte. 2. Asegúrese de usar equipo de protección personal (guantes,...
Abrir la página 7 del catálogoMODO DE EMPLEO - PRODUCCIÓN PROGRAMAR LAS COMIDAS * El sistema BridoLay marcha completamente automáticamente : Programar el tiempo de marcha correcto para 1 vuelta completa. (velocidad de la espiral = 22m/min. Opcional : 30m/min.) * Ajustar el nivel de alimento hasta 70-80% de la altura de la espiral. * Consejo: número de ciclos de alimentación: 3-5. * Programar una comida de estímulo (en caso de necesidad). * Programar un impulso de inicio si no hay percha sobre el comedero. Altura máxima del alimento. LIMPIEZA * Quitar el alimento de los comederos por la abertura de limpieza antes de limpiar...
Abrir la página 8 del catálogoDesconecte primero el interruptor principal. Utilice equipo de protección individual. LAS ACCIONES RESALTADAS EN GRIS DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA QUE POSEA FORMACIÓN TÉCNICA. 1. Grupo de arrastre - Libere de polvo el ventilador. - Compruebe si existen daños en el cableado eléctrico. - Limpie el alojamiento de la transmisión. - Compruebe si existen daños en la transmisión. 2. Cono de entrada de alimentación. - Límpielo. - Compruebe el posible desgaste de la transmisión plástica. 3. Suspensión. - Verifique el funcionamiento del torno central. Engráselo después de limpiarlo. - Inspeccione...
Abrir la página 9 del catálogoGUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Desconecte primero el interruptor principal. Utilice equipo de protección individual. PELIGRO LAS ACCIONES RESALTADAS EN GRIS DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA QUE POSEA FORMACIÓN TÉCNICA. ¡PARA CUALQUIER OPERACIÓN AUTOMÁTICA, NINGUNA DE LAS LÁMPARAS AMARILLAS DEBERÍA ESTAR ENCENDIDA! Verifique el conmutador principal y /o los fusibles y / o la corriente de línea. 2. FA de silo a dosificador basculante no funciona. a. El botón de funcionamiento no se encuentra en su posición “MAN”. b. El control remoto no está enchufado correctamente. c. El contactor Máx....
Abrir la página 10 del catálogo16 Páginas
16 Páginas
14 Páginas
14 Páginas
12 Páginas
44 Páginas
28 Páginas
16 Páginas
18 Páginas
16 Páginas
16 Páginas
24 Páginas
20 Páginas
24 Páginas
12 Páginas
16 Páginas
14 Páginas
12 Páginas
12 Páginas
12 Páginas
20 Páginas