video corpo

MS 231, 251

MS 231, 251

Résumé du catalogue produit
Introduction
Ce document est un manuel d'utilisation pour les tronçonneuses STIHL, couvrant les spécifications, les procédures de sécurité, et les instructions d'entretien. Il est essentiel de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine pour garantir une utilisation sécurisée et efficace.
Consignes de Sécurité
Les mesures de sécurité incluent l'utilisation de protections auditives, la vérification régulière de la chaîne, et l'évitement des espaces clos pour prévenir l'inhalation de gaz d'échappement. Les utilisateurs doivent être en bonne condition physique et ne pas être sous l'influence de substances altérant la vigilance.
Forces de Réaction
Les forces de réaction telles que le rebond et le recul doivent être comprises pour éviter les accidents. Il est conseillé de tenir fermement la tronçonneuse avec les deux mains et d'utiliser le frein de chaîne pour réduire les risques.
Technique de Travail
Seules les personnes formées doivent effectuer des travaux de coupe et d'abattage. Il est important de respecter les réglementations locales et de travailler calmement et de manière réfléchie.
Équipement de Coupe
La tronçonneuse doit être équipée de chaînes et de barres de guidage appropriées pour garantir une performance optimale et la sécurité. La tension de la chaîne doit être vérifiée régulièrement.
Entretien et Stockage
Des conseils sont fournis pour l'entretien régulier de la tronçonneuse, y compris le nettoyage des filtres à air et l'ajustement du carburateur. L'appareil doit être stocké dans un endroit sec et sécurisé.
Normes et Conformité
Les tronçonneuses sont conformes aux normes de l'UE. L'utilisation de pièces de rechange d'origine STIHL est recommandée pour garantir la sécurité et la performance de l'appareil.
Spécifications Techniques
Les modèles MS 231 et MS 251 sont équipés de moteurs à deux temps avec des cylindrées respectives de 42,6 cm³ et 45,6 cm³. Les niveaux sonores et de vibrations sont conformes aux normes ISO.
Recommandations
Pour minimiser l'usure et éviter les dommages, il est crucial de suivre les instructions d'utilisation et d'entretien. Les réparations complexes doivent être effectuées par des revendeurs STIHL.
Voir plus

Extraits du catalogue

MS 231, 251-1

Gebrauchsanleitung Notice d’emploi Istruzioni d’us

 Ouvrir le catalogue en page 1
MS 231, 251-2

Verehrte Kundin, lieber Kunde, Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐ den sind und problemlos damit arbeiten können. Zu dieser Gebrauchsanlei‐ tung Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Gebrauchsanleitung auch Motorgerät genannt. Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. Abhängig von Gerät und Ausstattung können fol‐ gende Bildsymbole am Gerät angebracht sein. Kraftstofftank;...

 Ouvrir le catalogue en page 2
MS 231, 251-3

2 Sicherheitshinweise Kraftstoffhandpumpe betätigen Kennzeichnung von Textab‐ schnitten WARNUNG Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐ schäden. HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. Besondere Sicherheitsmaßnahmen...

 Ouvrir le catalogue en page 3
MS 231, 251-4

Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen der Motorsäge ver‐ fangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte und keinen Schmuck. Lange Haare zusammen‐ binden und sichern (Kopftuch, Mütze, Helm etc.). Geeignetes Schuhwerk tragen – mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe. Motorsäge von Staub und Schmutz reinigen – keine Fett lösenden Mittel verwenden. Kühlluftschlitze bei Bedarf reinigen. Zur Reinigung der Motorsäge keine Hochdruck‐ reiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile der Motorsäge beschädigen. WARNUNG Um die Gefahr von Augenverletzun‐...

 Ouvrir le catalogue en page 4
MS 231, 251-5

Dadurch wird das Risiko verringert, dass sich der Tankverschluss durch die Vibration des Motors löst und Kraftstoff austritt. Auf Undichtigkeiten achten! Wenn Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – Lebensgefahr durch Verbrennun‐ gen! Motor mindestens 3 m vom Ort des Tankens ent‐ fernt und nicht in geschlossenen Räumen star‐ ten. Motor nicht aus der Hand anwerfen –Starten wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Motorsäge auf betriebssicheren Zustand prüfen – entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanlei‐ tung beachten: – Kraftstoffsystem auf Dichtheit prüfen, beson‐ ders die sichtbaren Teile...

 Ouvrir le catalogue en page 5
MS 231, 251-6

deutsch Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐ keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐ fahr! Während des Sägens entstehende Stäube (z. B. Holzstaub), Dunst und Rauch können gesund‐ heitsgefährdend sein. Bei Staubentwicklung Staubschutzmaske tragen. Wenn der Motor läuft: Die Sägekette läuft noch kurze Zeit weiter, nachdem der Gashebel losge‐ lassen wurde – Nachlaufeffekt. Nicht rauchen bei der Benutzung und in der näheren Umgebung der Motorsäge– Brandge‐ fahr! Aus dem Kraftstoffsystem können entzünd‐ liche Benzindämpfe entweichen. Sägekette regelmäßig, in kurzen Abständen und bei spürbaren...

 Ouvrir le catalogue en page 6
MS 231, 251-7

3 Reaktionskräfte – besondere persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig kalte Finger, Kribbeln) – niedrige Außentemperaturen – Größe der Greifkräfte (festes Zugreifen behin‐ dert die Durchblutung) Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten ent‐ sprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird eine medizinische Untersuchung empfohlen. Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Wartungs‐ arbeiten sowie Arbeiten an der Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der Sägekette – Verletzungsgefahr! Ausnahme:...

 Ouvrir le catalogue en page 7
MS 231, 251-8

Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar zum Benutzer geschleudert. Ein Rückschlag entsteht, z. B. wenn nie mehrere Äste auf einmal sägen nicht zu weit vorgebeugt arbeiten nicht über Schulterhöhe sägen Schiene nur mit äußerster Vorsicht in einen begonnenen Schnitt einbringen nur “einstechen“, wenn man mit dieser Arbeitstechnik vertraut ist auf Lage des Stammes achten und auf Kräfte, die den Schnittspalt schließen und die Säge‐ kette einklemmen können nur mit richtig geschärfter und gespannter Sägekette arbeiten –Tiefenbegrenzerabstand nicht zu groß Rückschlag...

 Ouvrir le catalogue en page 8
MS 231, 251-9

4 Arbeitstechnik – Oberseite der Führungsschiene nicht einklem‐ men – Führungsschiene im Schnitt nicht verdrehen Größte Vorsicht ist geboten deutsch Möglichst kurze Führungsschiene verwenden: Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad müs‐ sen zueinander und zur Motorsäge passen. – bei Hängern – bei Stämmen, die durch ungünstiges Fallen zwischen andere Bäume unter Spannung ste‐ hen – beim Arbeiten im Windwurf Frei liegende und frei geschnittene Stämme heraus ziehen. Aufarbeiten möglichst an freien Plätzen. Totholz (dürres, morsches oder abgestorbenes Holz) stellt eine erhebliche, schwer einschätz‐...

 Ouvrir le catalogue en page 9
MS 231, 251-10

Am Hang immer oberhalb oder seitlich vom Stamm oder liegenden Baum stehen. Auf abrol‐ lende Stämme achten. Bei Arbeiten in der Höhe: – immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐ hend arbeiten – niemals an unstabilen Standorten – niemals über Schulterhöhe arbeiten – niemals mit einer Hand arbeiten Niemals ohne Krallenanschlag arbeiten, die Säge kann den Benutzer nach vorn reißen. Kral‐ lenanschlag immer sicher ansetzen. Am Ende des Schnittes wird die Motorsäge nicht mehr über die Schneidgarnitur im Schnitt abge‐ stützt. Der Benutzer muss die Gewichtskraft der Motorsäge...

 Ouvrir le catalogue en page 10
* Les prix s'entendent hors taxe, hors frais de livraison, hors droits de douane, et ne comprennent pas l'ensemble des coûts supplémentaires liés aux options d'installation ou de mise en service. Les prix sont donnés à titre indicatif et peuvent évoluer en fonction des pays, des cours des matières premières et des taux de change.