Catalog excerpts
Water Powered Dosing Technology Water Powered Dosing Technology ceirauchsanwe manuale d’uso manual de/ut|z ;gebruiisaante
Open the catalog to page 1SERVICE CLIENTELE CUSTOMER SERVICE KUNDENBETREUUNG SERVIZIO CLIENTI DEPARTAMENTO CLIENTELA KLANTENSERVICE
Open the catalog to page 4Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment. © DosatRON INTERNATIONAL S.A.S. 2009. Vous venez d'acquérir un Doseur Proportionnel DOSATRON®. Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l'expérience de plus de 30 années. Nos ingénieurs ont placé la série des Dosatron largement en tête de ce que pouvait être l'évolution technique des Doseurs Proportionnels Sans Electricité. Le choix des matériaux entrant dans leur fabrication fut des plus...
Open the catalog to page 7^JD20S / D 20 SP / D 20 GL 2 Debit pratique de fonctionnement : 1 m3/h mini - 20 m3/h maxi [5 US GPM - 100 US GPM] Pression de fonctionnement : bar 0.12 - 10 Debit d'injection du produit concentre : Mini l/h - Maxi l/h 2 - 400 US GPM/max175 Temperature maximum de fonctionnement : 40 ° C [104 ° F] Raccordement (NPT/BSP gaz male) : 0 50x60 mm [2” M] Cylindree du moteur hydraulique (tous les 2 clacs du piston) : environ 5 l [1.32 US Gallons] ATTENTION ! Le Dosatron n'est pas preregle, pour cela se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE COMPOSITION DU COLIS : 1 Dosatron / 1 jeu de pieds...
Open the catalog to page 8Précis, simple et fiable Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau motrice. La solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de produit injecté est toujours proportionnelle au volume d’eau qui traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de pression. Piston moteur Eau claire Piston doseur Réglage dosage (%) Produit concentré à doser © Dosat
Open the catalog to page 101 - GENERALITES - Quand on connecte un Dosatron, que ce soit au réseau d'eau public ou à son propre point d'eau, il est impératif de respecter les normes de protection et de disconnexion. DOSATRON® recommande un disconnecteur afin d'éviter la contamination de l'alimentation d'eau. - Lors du raccordement du Dosatron au réseau d’eau, s’assurer que l’eau s’écoule dans le sens des flèches indiqué sur votre appareil. - Dans le cas où l’installation serait plus haute que le Dosatron lui-même, un risque de retour d’eau et de produit dans le Dosatron est possible ; il est alors conseillé...
Open the catalog to page 11PRECAUTIONS (suite) 1 - GENERALITES (suite) - Le rinçage (eau claire) du Dosatron est impératif : . à chaque changement de produit, . vant chaque manipulation, afin a d'éviter tout contact avec des produits agressifs. - Pour le dosage de produits agressifs, merci de consulter votre vendeur avant toute utilisation pour confirmer la compatibilité avec le doseur. - Tout montage ou tout serrage doit être fait sans outil et manuellement. 2 - EAUX CHARGEES - Dans le cas d'eaux très chargées, installer impérativement en amont du Dosatron un filtre à tamis (ex. : 50 mesh - 300 microns selon la...
Open the catalog to page 12L'INSTALLATION DOIT SE FAIRE SANS OUTIL Modèle D 20 S Le Dosatron est livré avec : - un jeu de pieds, - un tuyau d'aspiration avec crépine, - un clapet casse-vide + raccord. - Introduire les pieds dans les orifices prévus à cet effet (Fig. 1). - Maintenir en position à l’aide des 4 goupilles. © DosatRON InternATIONAL / 13
Open the catalog to page 13INSTALLATION DU DOSATRON (suite) Tous modèles - Enlever les écrous (Fig. 2-A) et les bagues crampées (Fig. 2-C) sur les orifices d'entrée et de sortie d'eau du DOSATRON. - Enlever les bouchons de protection (Fig. 2/3-B) qui obturent les orifices de votre Dosatron avant de le raccorder sur le réseau d'eau. - Veiller au bon positionnement à l'entrée et à la sortie du système d'étanchéité. - S’assurer que l’eau s’écoule dans le sens des flêches sur l’appareil. - Entourer de ruban teflon les filetages du mamelon. NOTE : le Dosatron est livré en position OFF (voir § ByPass Incorporé) w...
Open the catalog to page 14- Afin d'éviter des phénomènes d'electrolyse, il est conseillé de relier à la terre le Dosatron.
Open the catalog to page 15INSTALLATION DU DOSATRON (suite) Méthode à suivre pour raccordement avec tube polyéthylène et polypropylène : - Placer sur le tube d'entrée et de sortie d'eau coupé proprement et chanfreiné, l'écrou (Fig. 4-E) et la bague crampée (Fig. 4-C). - Introduire le tube jusqu'en butée dans les orifices d'entrée et de sortie d'eau (Fig. 4). - Pousser jusqu'en butée la bague crampée (Fig. 4-C) sur l'entrée, puis l'autre sur la sortie d'eau. - Serrer l'écrou (Fig. 4-E). Méthode à suivre pour raccordement avec tube PVC : - Procéder comme pour le raccordement de tube polyéthylène ou polypropylène, mais...
Open the catalog to page 16NOTE : La hauteur d'aspiration est de 4 mètres maximum [13 ft]. - Raccorder le tuyau muni de sa crépine, le plonger dans la solution à doser. - Mettre le bouton du by-pass (modèle D 20 S) en position médiane (voir § première mise en service). ATTENTION ! Laisser la crépine à 10 cm [4”] environ du fond du bac de solution afin d'éviter d'aspirer les particules non solubles qui risquent d'endommager le corps doseur (Fig. 5). - Ne pas poser la crépine sur le sol. CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE▼ QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l'entrée...
Open the catalog to page 17All Dosatron International S.A.S. catalogs and technical brochures
-
D9WL
6 Pages
-
D9AL pig
2 Pages
-
D25 care
3 Pages
-
D9AL poultry
2 Pages
-
D 20 S - 0.2 – 2 %
2 Pages
-
D 25 RANGE
2 Pages
-
owner’s manual 2.5 m3/h-11 GPM
135 Pages
-
compact
4 Pages
-
owner’s manual 0.7 m 3/h - 3 GPM
48 Pages